Het Engelse Anxiety Disorder wordt in het Nederlands vertaald naar angststoornis. Anxiety (spanning) is echter niet hetzelfde als angst (fear). Het woord anxious (Engels) vertaald immers ook naar gespannen (Nederlands).
Anxiety is an emotion characterized by an unpleasant state of inner turmoil and includes subjectively unpleasant feelings of dread over anticipated events. It is often accompanied by nervous behavior such as pacing back and forth, somatic complaints, and rumination.
Bron: Wikipedia
In het Nederlands vertaalt dit naar:
Angst is een emotie die wordt gekenmerkt door een onaangename staat van innerlijke onrust en omvat subjectief onaangename gevoelens van angst over verwachte gebeurtenissen. Het gaat vaak gepaard met nerveus gedrag zoals heen en weer lopen, lichamelijke klachten, en herkauwenHet herkauwen wordt hier figuurlijk bedoeld. Het gaat hierbij namelijk om het 'herkauwen' van gedachten. Ofwel: het steeds weer herhalen van dezelfde gedachten, erop terug blijven komen. .
Naar mijn mening zijn de vertalingen van anxiety (“angst“) en fealings of dread (“gevoelens van angst“) echter niet kloppend.